“In der Bar zum Krokodil”: Schlager-Music Exhibition

Michael H. Hardern
Operetta Research Center
29 April, 2015

The exhibition is not exactly new, but it seems to be so successful that it is being passed around: In der Bar zum Krokodil. Die Schlagerwelt der Zwanzigerjahre. It’s a show about the pop songs of the 1920s, currently to be seen in Zons. There is an attractive catalogue that accompanies the exhibition.

Sheet music cover for "In der Bar zum Krokodil."

Poster for the exhibition “In der Bar zum Krokodil.”

In der Bar zum Krokodil is just one of many famous Schlager of the era that can be seen – as a sheet music cover – in the exhibition. Hildegard Wiewelhove has edited a book to go along with the show, it contains most of the glorious sheet music designs on display in Zons: 64 pages. It already came out in 2013 when the show first opened in Bielefeld. Now it’s on sale for 10 Euros till June 7 again, for the final days of the exhibition. If you are interested in this publication, you need to write to the museum directly.

The press release states: Zur Ausstellung ist ein von Hildegard Wiewelhove herausgegebener reich bebilderter Katalog erschienen, der jedem Freund des Schlagers, der Operettenlieder und Couplets, aber auch Musik- und Literaturwissenschaftlern ans Herz gelegt werden kann. Neben einigen knappen, informativen Aufsätzen zum Schlager, Tanz und Frauenbild der 20er Jahre und farbigen (erläuterten) Abbildungen von immerhin 92 der ausgestellten Objekte enthält der Katalog auch die vollständigen Texte von 16 zum Teil bis heute bekannten und populären Liedern. Artur Rebners „Wer wird denn weinen, wenn man auseinandergeht“, Willi Steinbergs „Es gibt im Leben manches mal Momente“, „In der Bar zum Krokodil“ von Beda und Walter Fitz, Hermann Freys „Mein Papagei frißt keine harten Eier“ und Luigi Bernauers „Mein Bruder macht beim Tonfilm die Geräusch“ sind darunter. Ein umfangreiches Literaturverzeichnis hilft beim Auffinden von Sekundärliteratur.

The "Electric Girl" sheet music cover.

The “Electric Girl” sheet music cover.

"Dein süßes brennendes rotes Mündchen," which translates as "Your sweet burning red little mouth."

“Dein süßes brennendes rotes Mündchen,” which translates as “Your sweet burning red little mouth.”

"Was machst du mit dem Knie, lieber Hans?," a song about "What are you doing with your knee, dear Hans?"

“Was machst du mit dem Knie, lieber Hans?,” a song about “What are you doing with your knee, dear Hans?”

For more information, click here.

Comments